^^ ZA Titan: 1H Prod in Triebwerksservice-> Schubd(r)üse
Da wollte der Übersetzer wohl unbedingt das r von "Thruster" behalten.
^^ ZA Titan: 1H Prod in Triebwerksservice-> Schubd(r)üse
Danke, ich gebe es weiter.Ist zwar kein Textfehler im eigentlichen Sinne, aber die Schrift oben sollte passend skaliert werden.
Anhang 28330 ansehen
in der Handelsübersicht (Antiquitätenhändler) ragen mehrere Bezeichnungen von Gegenständen über das zugehörige Textfeld hinaus (siehe Screenshot)
Das Bild anklicken statt das I wie Info - im nächsten Bild sind die Infos beim Mouseover...wenn ich im Inventar den vergessen Tempel-Kit aufrufe, bekomme ich keine Infos über die notwendige Bauflächengröße
das geht nur bei schon zu zusammen gesetzten Tempel, aber eben nicht bei den FragmentenDas Bild anklicken statt das I wie Info - im nächsten Bild sind die Infos beim Mouseover...
Komisch, das es bei mir nur Fragmente sind........ (ein Bild sagt mehr als tausend Worte)das geht nur bei schon zu zusammen gesetzten Tempel, aber eben nicht bei den Fragmenten
Vermutlich ist der Text immer noch falsch, weil keiner weiß, wie er richtig geschrieben werden könnte, daher mal ein Vorschlag:Babel und zig andere Güter-LGs:
"Produziert alle 24 Stunden xx nicht-veredelte Güter, die für die Herstellung der Güter des aktuellen Zeitalters benötigt werden."
Ist seit dem Mars-Zeitalter falsch. Denn leider produziert der kein Mars-Erz oder jetzt unbekannte DNA, sondern lediglich Güter von 3 ZAs vorher.
Danke, verstehe ich, aber nicht, dass man nach über 1,25 Jahren immer noch nichts gemacht hat. Meine erste Meldung war vom Mai 2022. Von "auf die Schnelle" kann also keine Rede sein.Der Thread wird nicht ignoriert. Jedoch ist nicht alles, was hier als Textfehler gemeldet wird ein reiner Textfehler.
Wenn zum Beispiel die Logik dafür fehlt Texte für zum Beispiel bestimmte Zeitalter anzupassen, kann man einen Text nicht ändern. Manchmal würde eine längere Beschreibung zu Platzproblemen o.ä. führen, da kann man dann leider auch nichts machen.
Außerdem kann ich mir vorstellen, dass manche hier gewünschten Änderungen für alle Sprachen geändert werden müssten, was ebenfalls nicht auf die Schnelle möglich ist.
Ja, versteh ich, aber die Priorisierung passiert leider an anderer Stelle.
Bessere Beschreibungen im Spiel würden gerade hier und im Support-Bereich viel Arbeit sparen.
Wir geben das immer mal weiter, aber es gilt eben abzuwägen, ob ein Mouseover für nur eine Bezeichnung ca. doppelt so breit angezeigt werden muss oder ob das Symbol nicht bereits eindeutig genug ist, um den Boost zu kennzeichnen.Kann man das am PC nicht mal beheben das der rest angezeigt wird is ja schon länger so...
Das sollte mit dem kommenden Update gefixt werden.Hier hat bestimmt schon einer was geschrieben aber das geht in der App besser, PC fehlt der lezte Satz...